You may have noticed that לבבות has one ב (b) more than the word לב. That’s because the root of לב is actually ל.ב.ב (l.b.b), but the second ב usually falls off when not followed by another letter. The ב nevertheless appears in certain expressions such as רַךְ לֵבָב (listen and repeat) – soft-hearted and בַּר לֵבָב (listen and repeat) – upright (literally, one of heart). And when לב has a possessive suffix, the ב is accentuated, “compensating” for the missing extra ב, in words such as לִבִּי (listen and repeat) – my heart, לִבּוֹ (listen and repeat) – his heart, etc.
לְמִי שָׁבַרְתְּ אֶת הַלֵּב? Whose heart have you (a female) broken? repeat
לְמִי שָׁבַרְתָּ אֶת הַלֵּב? Whose heart did you (a male) break?
Visit Ktzat Ivrit .
About the Author: Ami Steinberger is founder and director of Ulpan La-Inyan.The author's opinion does not necessarily reflect the opinion of The Jewish Press.
If you don't see your comment after publishing it, refresh the page.
Our comments section is intended for meaningful responses and debates in a civilized manner. We ask that you respect the fact that we are a religious Jewish website and avoid inappropriate language at all cost.
If you promote any foreign religions, gods or messiahs, lies about Israel, anti-Semitism, or advocate violence (except against terrorists), your permission to comment may be revoked.