Here’s a song by Arik Einstein dedicated to his mother. I venture to say it might be sung for most mothers. One of the lines in the song is:
Other forms of this root:
לְהִתְפַּנֵּק- to indulge oneself – a reflexive-intensive הִתְפַּעֵל verb מְפֻנָּק, מְפֻנֶּקֶת- spoiled person, overly-indulged (referring to a male and female, respectively) – an adjective deriving from a passive-intensive פֻּעַל verb. לפנק has its source in Biblical Hebrew.
Visit Ktzat Ivrit.
About the Author: Ami Steinberger is founder and director of Ulpan La-Inyan.
If you don't see your comment after publishing it, refresh the page.
Our comments section is intended for meaningful responses and debates in a civilized manner. We ask that you respect the fact that we are a religious Jewish website and avoid inappropriate language at all cost.
If you promote any foreign religions, gods or messiahs, lies about Israel, anti-Semitism, or advocate violence (except against terrorists), your permission to comment may be revoked.