תַּחְלִיף To replace or exchange something is לְהַחְלִיף (leh-hahkh-LEEF) – for instance, when I bought a shirt and a pair of pants at Renuar last week, I asked, ?אֶפְשַׁר לְהַחְלִיף אֹתָם אִם אֲנִי רוֹצֶה (ef-SHAHR leh-hahkh-LEEF oh-TAHM eem ah-NEE roh-TSEH) – might I exchange them if I want?
להחליף is an active-causative הִפְעִיל verb. So it follows that the act of replacing or exchanging isהַחְלָפָה (hahkh-lah-FAH).But a replacement – the item or person in a role that comes in place of something else – is a תַּחְלִיף (tahkh-LEEF).
The teachers at Ulpan La-Inyan מַחְלִיפִים אֶחָד אֶת הַשֵּׁנִי לִפְעָמִים – they replace one another sometimes (mahkh-lee-FEEM eh-KHAH et hah-sheh-NEE leef-ah-MEEM). And although teachers come and go, and their roles get transferred from one person to the next, בְּאֶמֶת, אֵין לָהֶם תַּחְלִיף – really, there’s no replacement for them (beh-eh-MET EH-een lah-HEM tahkh-LEEF) – since each teacher brings his or her own unique set of gifts and talents to the classroom with which they engage their students.
Visit Ktzat Ivrit.
About the Author: Ami Steinberger is founder and director of Ulpan La-Inyan.The author's opinion does not necessarily reflect the opinion of The Jewish Press.
If you don't see your comment after publishing it, refresh the page.
Our comments section is intended for meaningful responses and debates in a civilized manner. We ask that you respect the fact that we are a religious Jewish website and avoid inappropriate language at all cost.
If you promote any foreign religions, gods or messiahs, lies about Israel, anti-Semitism, or advocate violence (except against terrorists), your permission to comment may be revoked.