web analytics
February 1, 2015 / 12 Shevat, 5775
 
At a Glance
Judaism
Sponsored Post


Q & A: Torah In English (Conclusion)


QuestionsandAnswers-logo

QUESTION: Is one allowed to publish Torah discussions in any language other than in the original Hebrew?
A Reader
Wilkes Barre, PA
ANSWER: Last week we mentioned the founding of The Jewish Press as a response to the communal need for an English language Torah newspaper. A vehicle for promoting Torah, love of Israel, and news of the various Jewish communities worldwide, The Jewish Press has reached and continues to reach many Jews, resulting in increased religious observance. We continued with the premise that publishing Torah topics in languages other than the original is allowed in order to prevent wholesale failure to recall what was taught (Temura 14b). A verse in Psalms (119:126) served as the basis for altering a rule to prevent the entire Torah from being forgotten. A verse in Proverbs (22:6) was interpreted similarly by Metzudat David.We conclude this week with further support for publishing Torah related material in the language spoken and understood by the students.

* * *

Chidushei HaRim offers another reason why the Torah had to be transcribed into 70 languages (Deuteronomy 27:8, ba’er heitev). It was not only for ummot haolam, the nations of the world, but, more importantly, for the benefit of Klal Yisrael. Moses knew that in the future Klal Yisrael would be driven into exile. In order to ensure that they would be able to study Torah wherever they might settle, it was written in all 70 languages.

HaGaon R. Moshe Feinstein discusses the matter in his responsa (Iggrot Moshe, Orach Chayyim Vol. 5:10): “… We find that the Torah Sages’ language, specifically as regards Torah study, was in the local vernacular. For example, the sages in France spoke French and studied Torah in French, [the language] in which they had to explain it to their students.

“As for the sages of Sefarad [Moorish Spain], where the language was Arabic, they taught and wrote their Talmudic compositions in Arabic. We find that Rambam wrote his commentary on the Mishna as well as his Moreh Nevuchim, ‘The Guide to the Perplexed,’ in Arabic. It was only his book of halachic rulings [the Mishneh Torah, also referred to as Yad Hachazaka] that he wrote in the holy tongue, Hebrew, because he did not want to change the language of halachic rulings, which are based on the Mishna and the Gemara, from the language of their source.

“However, even though the sages of France conversed with and instructed their students in French, their many Torah compositions were drafted in the language of the Talmud [Hebrew].

“Similarly, we do not find that the sages of Germany, whose language of conversation and instruction was German, penned their Torah works in any language other than Hebrew….”

R. Feinstein now takes a very novel approach as he continues: “The German language merited [to be a language of Torah] because of the blessing that Noach bestowed on his son Japhet: ‘Yaft Elokim leYephet ve’yishkon be’oholei Shem… - May G-d extend Japhet; he shall dwell in the tents of Shem. . .’ [The Torah (Genesis 9:20-27) has just described how Ham disgraced Noach after he became drunk. According to Rashi, Shem's and Japhet's quick action of covering their father's nakedness restored Noach's dignity. Shem, who took the initiative, was blessed that his descendants were given the mitzva of tzitzit, the fringed garment. Japhet, who joined Shem, was given a secondary blessing that he shall dwell within the tents of Shem].”

R. Feinstein explains that Japhet is connected to Ashkenaz (the German speaking countries). Thus, even after we left the countries of Ashkenaz, German remained a language of the Jews, albeit in an altered version now known as Yiddish. The basic syntax of the language remained the syntax of German. Interestingly, R. Feinstein notes, Jews in different areas developed different dialects of this Judeo-German.

We also find a responsum (dated 27 Adar II 5738) of the Gaon R. Eliezer Menachem Man Shach, zt”l, about learning Torah in Yiddish in order to understand the lectures (shiurim) delivered in the yeshiva gedola, the advanced level of yeshiva.

He rules: “However, in the event that these lectures are delivered in English, the students’ language of fluency, and [if] they do not understand Yiddish, then it is far better to do so [i.e., lecture in English].”

From all of the above it should be clear that the response to your question is that it is certainly proper to publish and circulate as widely as possible Torah topics in the local vernacular. In fact, we have already seen the benefits of spreading Torah in this manner.

May we thus merit to witness the realization of the prophecy of Isaiah (11:9), “Ki mal’ah ha’aretz de’ah et Hashem kamayim layam mechasim – For the earth will be filled with knowledge of Hashem as the water covers the sea bed.”

About the Author: Rabbi Yaakov Klass, rav of Congregation K’hal Bnei Matisyahu in Flatbush, Brooklyn, is Torah Editor of The Jewish Press. He can be contacted at yklass@jewishpress.com.


If you don't see your comment after publishing it, refresh the page.

Our comments section is intended for meaningful responses and debates in a civilized manner. We ask that you respect the fact that we are a religious Jewish website and avoid inappropriate language at all cost.

If you promote any foreign religions, gods or messiahs, lies about Israel, anti-Semitism, or advocate violence (except against terrorists), your permission to comment may be revoked.

No Responses to “Q & A: Torah In English (Conclusion)”

Comments are closed.

SocialTwist Tell-a-Friend

Current Top Story
Handout photo of texted message sent by a fearful Christopher Cramer from Saudi Arabia before his death.
Saudis Hold Body of U.S. Elbit Subcontractor After Mysterious Death in Tabuk
Latest Judaism Stories
Staum-013015

People often think that all they are missing is “just a little more” and then they can be truly happy.

Torah-Hakehillah-121914

The Midrash is teaching a fundamental message of what it means to be a religious person.

Rabbi Sacks

Torah opposes slavery; G-d desires the free worship of free human beings, yet slavery’s permitted-?!

Rebbetzin Esther Jungreis

France allowed Islamists to flourish despite their loyalty to Islamic sharia law not French values

Approximately 18 years ago, my uncle called me into his office saying he had an urgent matter to discuss. I didn’t know what he had in mind.

“Where is God?” asked the Kotzker Rebbe “God is not everywhere but only where you let Him enter”

An Explosion In The Trench
‘With A Glowing Hot Knife’
(Yevamos 120b)

Her first tactic was tefillah; she immediately began to recite one perek after another of Tehillim.

When a miracle occurs that transcends nature, Hashem has broken the laws of nature to create the miracle.

“How could you have expected my glasses to be there?” argued Mr. Weiss. “You shouldn’t have to pay.”

Rather than submit to this fate and suffer torture and humiliation, Shaul decided to fall on his sword.

How can the Da’as Zekeinim say this was Hashem’s plan to allow them to become the Torah Nation? We know it was actually a punishment.

A strange midrash of fruit trees surrounding the Nation of Israel as they walked to freedom

Leading by example must be visible, regarding where, when and how-like Nachshon entering the Red Sea

Rabbi Yaakov Nagen, a Ram at Yeshivat Otniel, notes that the verse is suggesting that retelling the story of the Exodus is so important that Hashem is performing ever-greater miracles specifically so that parents can tell their stories to future generations.

More Articles from Rabbi Yaakov Klass
QuestionsandAnswers-logo

Approximately 18 years ago, my uncle called me into his office saying he had an urgent matter to discuss. I didn’t know what he had in mind.

Question: If Abraham was commanded to circumcise his descendants on the eighth day, why do Arabs – who claim to descend from Abraham through Yishmael – wait until their children are 13 to circumcise them? I am aware that this is a matter of little consequence to our people. Nevertheless, this inconsistency is one that piques my curiosity.

M. Goldman
(Via E-mail)

Vol. LXVI No. 3                           5775 New York City CANDLE LIGHTING TIME January 16, 2015–25 Teves 5775 4:36 p.m. NYC E.S.T.   Sabbath Ends: 5:40 p.m. NYC E.S.T. Sabbath Ends: Rabbenu Tam 6:08 p.m. NYC E.S.T. Weekly Reading: Va’era Weekly Haftara: Koh Amar Hashem (Ezekiel 28:25-29:21) Daf Yomi: Yevamos 104 Mishna Yomit: Kelim 17:2-3 Halacha Yomit: […]

Question: If Abraham was commanded to circumcise his descendants on the eighth day, why do Arabs – who claim to descend from Abraham through Yishmael – wait until their children are 13 to circumcise them? I am aware that this is a matter of little consequence to our people. Nevertheless, this inconsistency is one that piques my curiosity.

M. Goldman
(Via E-mail)

Question: If Abraham was commanded to circumcise his descendants on the eighth day, why do Arabs – who claim to descend from Abraham through Yishmael – wait until their children are 13 to circumcise them? I am aware that this is a matter of little consequence to our people. Nevertheless, this inconsistency is one that piques my curiosity.

M. Goldman
(Via E-mail)

Printed from: http://www.jewishpress.com/judaism/ask-the-rabbi/q-a-torah-in-english-conclusion/2004/11/03/

Scan this QR code to visit this page online: