In Hebrew: ‘Clear the Table’
לְפַנּוֹת אֶת הַשֻּׁלְחָן
לְפַנּוֹת means to clear off. For example, I might say, אֲנִי מְפַנֶּה לִי אֶת הַבֹּקֶר כְּדֵי לִנְסוֹעַ עִם דָּנִית לַיָּם (ah-NEE meh-fah-NEH lee et hah-BOH-kehr keh-DEH-ee leen-SOH-ah eem dah-NEET lah-YAHM) - I’m clearing (for myself) the morning in order to go (travel) to the beach (sea) with Danit.Likewise, one can clear off a table - לְפַנּוֹת שֻׁלְחָן (leh-fah-NOHT shool-KHAHN). When I was a child and we used to have Friday night dinner as a family, this was the part where I always had to go to the bathroom.
The word לפנות is an active-intensive פיעל verb of the root פ.נ.ה (p.n.h). Some related words are פִּנָּה (pee-NAH) - corner (a place sectioned off from the rest), פָּנוּי (pah-NOO-ee) - available and לְהִתְפַּנּוֹת (leh-heet-pah-NOHT) - to use the restroom(to relieve oneself).
Visit Ktzat Ivrit.
About the Author:
You might also be interested in:


You must log in to post a comment.



































