web analytics
August 31, 2014 / 5 Elul, 5774
At a Glance
Sponsored Post
Jerusalem Mayor Nir Barkat (L) visits the JewishPress.com booth at The Event. And the Winners of the JewishPress.com Raffle Are…

Congratulations to all the winners of the JewishPress.com raffle at The Event

Q & A: Selichot Restrictions (Part II)


Question: The Kitzur Shulchan Aruch states that an individual praying selichot without a minyan is not allowed to recite the Thirteen Midot or the Aramaic prayers. What is the rationale behind this halacha?

Moshe Jakobowitz
Brooklyn, NY

Answer: The Beit Yosef on the Tur (Orach Chayim 565) explains that the Shelosh Esreh Midot represent a communal prayer and thus a davar she’b’kedushah. A mishnah in Tractate Megillah (23b) enumerates the situations that incorporate a davar she’b’kedusha and require a minyan.

* * * * *

Now we turn to the matter of the prayers in Aramaic.

The halacha that the Aramaic selichot prayers may only be recited with a minyan is based on a discussion in Shabbos 12b. Rabba b. Bar Hana said, “When we would follow Rabbi Eleazar to inquire after [the health of] a sick person, sometimes he would say [in Hebrew], ‘Hamakom yifkodcha l’shalom – May the Omnipresent remember you with peace,’ whereas at other times he would say [the same prayer in Aramaic], ‘Rachmana yidkerinach lishlam.’ ” The Gemara asks: How could he pray in Aramaic? Didn’t Rabbi Yehuda say that one should never make a request in Aramaic? And didn’t Rabbi Yohanan say that when a person makes a request in Aramaic, the ministering angels do not come to his aid since they do not understand Aramaic?

The Gemara answers that a prayer for a sick person is different since the Divine Presence is with him. Rabbi Anan said in Rab’s name: How do we know that the Divine Presence supports a sick person? Because it is written (Psalms 41:4), “Hashem yis’adenu al eres devai – G-d supports him on the sickbed.” Rava quotes an alternate explanation of that pasuk in the name of Rabbin. He says “Hashem yis’adenu…” also implies that G-d provides sustenance to a sick person. Yis’adenu can mean both help and provision of food.

The Shiltei HaGibborim (ad loc.), quoting the Tur (Yoreh De’ah 335), states that when one is in the presence of a sick person, one should plead on his behalf in any language. However, if not in his presence, one should only make the request in Hebrew. The question is why? Isn’t the Divine Presence with a sick person even if one isn’t praying for him in his presence? Tosafot (Shabbos ad loc. s.v. “She’ein mal’achei hasharet”) ask another question (for which they do not provide an answer): If we posit that the ministering angels are privy to the innermost thoughts of man, how is it possible that they do not understand Aramaic?

Furthermore, as Rabbi Shmuel Eliezer Edels (the Maharsha) points out in the late edition (“mahadura batra”) of his Chiddushei Halachot on Tractate Shabbos (found at the back of the Vilna Shas), we cannot assume that every person whose life is endangered will be helped by G-d, as evidenced by the verse in Parshat Korach (Numbers 16:29), “Im ke’mot kol ha’adam yemutun eileh ufkudat kol ha’adam yippakeid aleihem… – [Said Moses:] If these die like other men, and the destiny of all men is visited upon them, then it is not G-d who has sent me.”

Korach and his followers were about to be punished for their rebelliousness against Moses. The manner of their death would serve as proof that their rebelliousness was not just directed against Moses, as Korach contended, but against G-d as well. They would not die after an illness, like other mortals whom the Divine Presence visits on their sickbed, but would be swallowed alive by the earth, without any recourse against the decree. This is because by rebelling against Moses they were, in fact, rebelling against G-d, on whose mission Moses had been sent. It is also from this verse that Resh Lakish derives the mitzvah of visiting the sick, as detailed in Tractate Nedarim (39b).

With this in mind, we might also wonder how we are to know when to beseech G-d on behalf of a sick person. When is an ailing person in grave danger, i.e., how do we define “choleh”? Since we do not know the extent of the danger and have to utilize every means at our disposal – including the help of ministering angels who understand only Hebrew – we resort to prayer in Hebrew when we are not in the presence of the sick person.

About the Author: Rabbi Yaakov Klass, rav of Congregation K’hal Bnei Matisyahu in Flatbush, Brooklyn, is Torah Editor of The Jewish Press. He can be contacted at yklass@jewishpress.com.

If you don't see your comment after publishing it, refresh the page.

Our comments section is intended for meaningful responses and debates in a civilized manner. We ask that you respect the fact that we are a religious Jewish website and avoid inappropriate language at all cost.

If you promote any foreign religions, gods or messiahs, lies about Israel, anti-Semitism, or advocate violence (except against terrorists), your permission to comment may be revoked.

No Responses to “Q & A: Selichot Restrictions (Part II)”

Comments are closed.

SocialTwist Tell-a-Friend

Current Top Story
MK Hanin Zoabi, under the protection of the Israeli flag, speaks against Israel.
Zoabi Sings Palestinian Authority Anthem at Hamas ‘Victory’ Rally
Latest Judaism Stories

First, how could a beis din of 23 judges present a guilty verdict in a capital punishment case? After all, only a majority of the 23 judges ruled in favor of his verdict.

Of paramount importance is that both the king and his people realize that while he is the leader, he is still a subject of God.


Untimely News
‘A Mourner Is Forbidden To Wear Shoes…’
(Mo’ed Katan 20b)


Question: The Gemara in Berachot states that the sages authored our prayers. Does that mean we didn’t pray beforehand?

Via Email

When a person feels he can control the destiny of other people, he runs the risk of feeling self-important, significant, and mighty.

Needless to say, it was done and they formed a great relationship as his friend and mentor. He started attending services and volunteered his time all along putting on tefillin.

He took me to a room filled with computer equipment and said, “You pray here for as long as you want.” I couldn’t believe my ears.

On Friday afternoon, Dov called Kalman. “Please make sure to return the keys for the car on Motzaei Shabbos,” he said. “We have a bris on Sunday morning and we’re all going. We also need the roof luggage bag.”

On Chol HaMoed some work is prohibited and some is permitted. According to some opinions, the work prohibition is biblical; according to others, it’s rabbinical.

If there is a mitzvas minuy dayanim in the Diaspora, then why is there a difference between Israel and the Diaspora in the number of judges and their distribution?

Judaism is a religion of love but also a religion of justice, for without justice, love corrupts.

The time immediately preceding Mashiach’s arrival is likened to the birth pangs of a woman in labor.

Eisenhower understood that motivated men will fight much harder and longer than unmotivated men.

Who does not want to get close to Hashem? Yet, how do we do that?

More Articles from Rabbi Yaakov Klass

Question: The Gemara in Berachot states that the sages authored our prayers. Does that mean we didn’t pray beforehand?

Via Email

Question: The Gemara in Berachot states that the sages authored our prayers. Does that mean we didn’t pray beforehand?

Via Email

A CPE class at Kingsbrook Jewish Medical Center in Brooklyn was tailor made for Orthodox participants.

Question: The Gemara in Berachot states that the sages authored our prayers. Does that mean we didn’t pray beforehand?

Via Email

Question: The Gemara in Berachot states that the sages authored our prayers. Does that mean we didn’t pray beforehand?

(Via E-Mail)

Printed from: http://www.jewishpress.com/judaism/ask-the-rabbi/q-a-selichot-restrictions-part-ii/2012/09/20/

Scan this QR code to visit this page online: