web analytics
November 29, 2015 / 17 Kislev, 5776
At a Glance
Sponsored Post

In Hebrew: ‘To Overcome’

A daily dose of Hebrew.

The Hebrew root ג.ב.ר (g.b.r) means bravery, heroism, strength, manhood. In the reflexive-intensive הִתְפַּעֵל verb form, this root yields the word לְהִתְגַּבֵּר .   In Biblical and Mishnaic Hebrew, להתגבר means to overwhelm or to overflow, as in: רַבִּי אֶלְעָזָר בֶּן עֲרָךְ, מַעְיָן הַמִּתְגַּבֵּר Rabbi Elazar ben Arakh (is) like an overflowing spring   In Modern Hebrew, we use להתגבר to mean to overcome. For example:

הִיא תִּתְגַּבֵּר עַל הַמַּחֲלָה. She will overcome the illness.

הַמַּכַּבִּים הִתְגַּבְּרוּ עַל הַמַּעֲצָמָה הַיְּוָנִית. The Maccabees overcame the Greek superpower.
חַג חֲנֻכָּה שָׂמֵחַ! Happy Chanukah holiday! Visit Ktzat Ivrit.

About the Author: Ami Steinberger is founder and director of Ulpan La-Inyan.

The author's opinion does not necessarily reflect the opinion of The Jewish Press.

If you don't see your comment after publishing it, refresh the page.

Our comments section is intended for meaningful responses and debates in a civilized manner. We ask that you respect the fact that we are a religious Jewish website and avoid inappropriate language at all cost.

If you promote any foreign religions, gods or messiahs, lies about Israel, anti-Semitism, or advocate violence (except against terrorists), your permission to comment may be revoked.

No Responses to “In Hebrew: ‘To Overcome’”

Comments are closed.

Kitzat Ivrit Logo
Current Top Story
"Relax, it's just an ugly reality,"  writes former adviser to the Palestinian Authority.
Ex-Adviser to Palestinian Authority says ‘Accept ISIS as Ugly Reality’

Printed from: http://www.jewishpress.com/blogs/ktzat-ivrit/in-hebrew-to-overcome/2012/12/12/

Scan this QR code to visit this page online: