web analytics
October 31, 2014 / 7 Heshvan, 5775
At a Glance
Judaism
Sponsored Post
Meir Panim with Soldiers 5774 Roundup: Year of Relief and Service for Israel’s Needy

Meir Panim implements programs that serve Israel’s neediest populations with respect and dignity. Meir Panim also coordinated care packages for families in the South during the Gaza War.



Q & A: Yotzrot (Part II)


QuestionsandAnswers-logo

Question: I read The Jewish Press’s Luach of February 17 with much interest. You write, “We daven Shacharis as usual.” I find it difficult to understand why you don’t mention reciting the special yotzrot for Parshat Shekolim. Are yotzrot a relic of history? I’m a senior citizen who remembers saying yotzrot as a child. But now, they seem to have disappeared from Orthodox synagogues.

Milton M. Adler
Cherry Hill, NJ

Answer: Yotzrot (often referred to generically as piyutim) have disappeared from many, but not all, congregations. Rabbi Yosef Grossman (in Otzar Erchei HaYahadut, ot peh, 377) defines piyutim as prayers, poetic refrains, or sanctified songs written by venerable authors (beginning with geonim in Babylonia) and added as optional additions to the liturgy for special occasions. Many of these authors served as shluchei tzibbur themselves and were capable of effecting a unique spiritual arousal on the part of the congregation. Piyutim include words of rebuke, reproof, and lamentations and yearning regarding the destruction of the Temple and the exile of the Divine Presence. We continue our answer with more information from Rabbi Grossman’s work.

* * * * *

One of the earliest (and most famous) paytanim is Yosi b. Yosi, whose compositions have found their way into the Rosh Hashana and Yom Kippur prayers. Also well known are the compositions of Yanai and his disciple Rabbi Eliezer HaKalir, who is considered one of the “fathers” of Jewish liturgical poets.

In the Middle Ages, liturgical poetry reached the height of its development in both Sefarad – Spain, North Africa, and the oriental lands – and Ashkenaz – Germany, France, and other European lands. Among the liturgical composers in Spain were Rabbi Shlomo ibn Gabirol, Rabbi Moshe ibn Ezra, known as “Ha’Salach,” and Rabbi Yehudah Ha’Levi. Famous liturgical composers in Ashkenazic lands included Rabbenu Gershom Me’or Ha’golah, Rashi, and Rabbenu Tam.

Yemen also possessed many composers, the greatest of which was Rabbi Shalom Shabazzi. Yet, for the most part, piyutim were generally more accepted (and included in the liturgy) in Ashkenazic lands than in the Sefardic lands.

With the passing of time, more compositions were added from the works of such able composers as Rabbi Shlomo Alkabetz (the author of “Lecha Dodi”) and Rabbi Yisrael Nidgara (the author of “Kah Ribon Alam V’almaya”).

Piyutim are at times referred to by more specific names. As delineated by Rabbi Grossman at the conclusion of his discussion in Otzar Erchei HaYahadus, they are:

Yotzrotpiyutim accompanying the blessing of “yotzer or” in birkat Kriat Shema.

These are added to the liturgy during the Days of Awe and on specific Shabbatot.

Ofanim – piyutim recited before “ha’ofanim v’chayot ha’kodesh,” also found in birkat Kriat Shema of Shacharit.

Zulatotpiyutim recited before ezrat avoteinu after Kriat Shema.

Geulotpiyutim recited right before the blessing ga’al yisrael.

Avodahpiyutim accompanying the Avodah service of Yom Kippur.

Ma’aravitpiyutim especially composed to accompany the Ma’ariv service of festivals.

Havdalotpiyutim for Motza’ei Shabbat (traditionally sung at Melave Malka).

Hoshanotpiyutim sung throughout the course of Sukkot and climaxing in the Hoshanot ceremony of Hoshana Rabbah.

Selichotpiyutim in the form of confessionals that are recited on public fasts, throughout the month of Elul, and during Aseret Yemei Teshuva.

Kinot – lamentations recited on Tisha B’Av.

Numerous factors contributed to the widespread decline in the recitation of these piyutim. One factor is the comprehensibility of the piyutim. Prose, no matter how beautiful, is often hard to understand. Furthermore, often Aramaic words found their way into the compositions. (To their credit, ArtScroll and other publishers of siddurim and machzorim often offer excellent English language translations of piyutim, thus affording people the opportunity to enjoy their beauty.)

I think one of the most obvious reasons for their omission nowadays is their length. The olam ha’yeshivot – the yeshiva world – for example, does not recite them because their roshei yeshivot believe them to be rather lengthy. Yeshivot generally daven at a slower pace and reciting piyutim would greatly lengthen the services and cut into study time.

Regular synagogues also likely omit them for the same reason. Many people do not wish to remain in shul past midday. This sentiment is based upon the following: The Gemara (Pesachim 68b) notes that one verse (Deuteronomy 16:8) states, “atzeret laShem Elokecha – an assembly to the L-rd” while another one (Numbers 29:35) states, “atzeret tiyeh lachem – an assembly for you.” Which is it: an assembly to the L-rd or to us? The Gemara replies that the day is both – “chetzyo lachem v’chetzyo laShem – half for [us] and half for the L-rd.” Even though the verses concern the end of Pesach and Shemini Atzeret, R. Yehoshua applies this rule to all festivals. In our time, many people extend this rule to Shabbat as well.

About the Author: Rabbi Yaakov Klass, rav of Congregation K’hal Bnei Matisyahu in Flatbush, Brooklyn, is Torah Editor of The Jewish Press. He can be contacted at yklass@jewishpress.com.


If you don't see your comment after publishing it, refresh the page.

Our comments section is intended for meaningful responses and debates in a civilized manner. We ask that you respect the fact that we are a religious Jewish website and avoid inappropriate language at all cost.

If you promote any foreign religions, gods or messiahs, lies about Israel, anti-Semitism, or advocate violence (except against terrorists), your permission to comment may be revoked.

No Responses to “Q & A: Yotzrot (Part II)”

Comments are closed.

SocialTwist Tell-a-Friend

Current Top Story
US Defense Secretary Chuck Hagel (L) meets with Israel's Defense Minister Moshe Yaalon in Halifax, Canada on November 22, 2013.
Ya’alon Scraps Purchase of US Aircraft
Latest Judaism Stories
PTI-103114

People love their GPS; just type in the address and it tells you exactly how to get to where you want to go.

Grunfeld-Raphael-logo

In the same way as a married woman is precluded from marrying another man without a get, so too is this widow prohibited from marrying another man without chalitzah.

Daf-Yomi-logo

The Ban Of The Communities
‘Impaired Chalitzah’
(Yevamos 26b)

Question: I recently loaned money to a friend who has been able to repay only part of it. This was an interest-free loan. We exchanged a signed IOU, not a proper shtar with witnesses, since I have always trusted her integrity and only wanted a document that confirms what was loaned and what was repaid. Now that shemittah is approaching, what should I do? Should I forgive the loan? And if my friend is not able to repay it, may I deduct the unpaid money from my ma’aser requirement?

Name Withheld

“My mother raised us to independence, all of us,” Rivka says, which certainly plays itself out in the fact that all three children have taken a different path.

“ ‘We’re almost out of stamps,’ I said. ‘I’ll be happy to run over to the post office and pick up a supply.’ ”

Bris Bein Habesarim affirmed that Hashem gave the land to Avraham’s children. It does not specify for how long. It did not guarantee the Jewish people eternal ownership of the land

According to the Raavad if one who is uncircumcised breaks something he will be exempt from paying for it since he was chayav kares at the same time as he was obligated to repay for the item he broke.

Why does Hebrew refer to mothers-in-law as “sunshine” when society often calls them the opposite?

Having herself been victimized by Pharoah, Sarah should have been more sensitive to Hagar.

Avram’s father was not impressed with the cleverness of his son. In fact, he was so unimpressed that he took him to Nimrod the king, who pronounced him an enemy of the state and attempted to execute him.

How do the stories in Lech Lecha help us understand the central tension of Abraham’s life, legacy?

Abraham did not govern society but instead was the representative of God’s kingdom on earth.

Hagar grossly miscalculated her own merits and demonstrated a serious lack of gratitude for Sarai.

Noach was the lonely man of faith living in a depraved world, full of wickedness.

More Articles from Rabbi Yaakov Klass

Question: I recently loaned money to a friend who has been able to repay only part of it. This was an interest-free loan. We exchanged a signed IOU, not a proper shtar with witnesses, since I have always trusted her integrity and only wanted a document that confirms what was loaned and what was repaid. Now that shemittah is approaching, what should I do? Should I forgive the loan? And if my friend is not able to repay it, may I deduct the unpaid money from my ma’aser requirement?

Name Withheld

Question: I recently loaned money to a friend who has been able to repay only part of it. This was an interest-free loan. We exchanged a signed IOU, not a proper shtar with witnesses, since I have always trusted her integrity and only wanted a document that confirms what was loaned and what was repaid. Now that shemittah is approaching, what should I do? Should I forgive the loan? And if my friend is not able to repay it, may I deduct the unpaid money from my ma’aser requirement?

Name Withheld

Question: I recently loaned money to a friend who has been able to repay only part of it. This was an interest-free loan. We exchanged a signed IOU, not a proper shtar with witnesses, since I have always trusted her integrity and only wanted a document that confirms what was loaned and what was repaid. Now that shemittah is approaching, what should I do? Should I forgive the loan? And if my friend is not able to repay it, may I deduct the unpaid money from my ma’aser requirement?

Name Withheld

Question: I recently loaned money to a friend who has been able to repay only part of it. This was an interest-free loan. We exchanged a signed IOU, not a proper shtar with witnesses, since I have always trusted her integrity and only wanted a document that confirms what was loaned and what was repaid. Now that shemittah is approaching, what should I do? Should I forgive the loan? And if my friend is not able to repay it, may I deduct the unpaid money from my ma’aser requirement?

Name Withheld

Printed from: http://www.jewishpress.com/judaism/ask-the-rabbi/q-a-yotzrot-part-ii/2012/03/07/

Scan this QR code to visit this page online: