When talking about soccer/football, the word goal when referring to scoring gets translated into Hebrew as גּוֹל , while the area designated as the goal is called a שַׁעַר– literally, gate. Likewise, a goalie is a שׁוֹעֵר.But when speaking of a goal in a shooting range (a target), or in the abstract sense, the word is מַטָּרָה.
The root of the word מטרה is מ.ט.ר (note the dot in the ט in מַטָּרָה – it compensates for the missing נ), meaning watching over/keeping. A goal is therefore something that a person watches carefully, keeping their eyes on it.
Visit Ktzat Ivrit.
About the Author: Ami Steinberger is founder and director of Ulpan La-Inyan.The author's opinion does not necessarily reflect the opinion of The Jewish Press.
If you don't see your comment after publishing it, refresh the page.
Our comments section is intended for meaningful responses and debates in a civilized manner. We ask that you respect the fact that we are a religious Jewish website and avoid inappropriate language at all cost.
If you promote any foreign religions, gods or messiahs, lies about Israel, anti-Semitism, or advocate violence (except against terrorists), your permission to comment may be revoked.